|
|
|
|
Learning to Speak a
new Language One
of the issues I'm very adamant on is bilingual education.
Because of my own experiences living in Brazil from 1982
through 1983 as a Rotary International Exchange Student,
I am completely against it. Had it been afforded to me
in Brazil, I would not be able to speak Portuguêse. I
know this. During my tour I met many American students in São
Paulo while taking the SAT's who had lived in Brazil for many
years. Most could not speak the language past a rudimentary
level. Below is my story relating how I became fluent in a
language I'd never heard prior to stepping foot on Brazilian
soil. I became fluent within six months.
|
|
| By Laura Dawn Lewis
Marilίa, São Paulo,
Brazil is a college town, with three universities
and a population at the time of 150,000. Of the 150,000,
two of us were Americans, a girl my age named Amy from
Cincinnati and myself. Amy left to return home in
November, so for 9 months I was the only American, and
virtually the only English speaking person in the city. |
|
 |
|
Marilίa, Brazil 1983:
When I speak on the importance of not allowing
bilingual education, it is because I speak from
experience. I'm pictured here, center with my
class in Brazil. I was the only student whom
didn't speak Portuguêse, and no one spoke English.
Fortunately because bilingual education did not exist,
I learned quickly. Within 6-months I was fluent. |
|
| |
|
|
|
Prior to arriving, I had never heard a
word of Portuguêse in my life. I had three years of high
school Spanish, which allowed me to be fed, say I was tired
and find a bathroom, but that was about it. Spanish and
Portuguêse are very different languages. Even today in Los
Angeles, I attempt to get by with Latinos speaking Portuguêse
and get a lot of blank stares! I understand them more than
they me because of the rudimentary Spanish I took.
TOP
Fortunately, English is a Latin based
language. The alphabet for Portuguêse, Spanish, French,
Italian and German is similar to English. This does
facilitate learning one or more of these languages because if
you know how to read in one, you can quickly learn to read and
write in any of the others. It also means that many of the
more difficult words in English are almost exactly the same in
these other languages, (immense = imenso) so the better
educated you are, the wider your vocabulary in your native
language, the quicker you learn another.
Advocates for bilingual education point
to the difficulties of integrating into a new society as a key
reason for the need of bilingual instruction. Hogwash.
This very reason forces a person to learn faster to eliminate
the pain of confusion.
You'll agree with me sixteen is an
interesting age for anyone. At this age I found myself in a
culture quite different than mine, where women were not
accorded the same freedoms and where my being an American
equated me with being loose and sexually promiscuous (Their
only impression of American’s is what they see in the movies
and Porky’s had just come out). Considering I was very sweet
sixteen and had never even been kissed, didn’t drink, smoke or
do drugs, this was a reputation I wasn’t quite sure how to
deal with. Problem was, I couldn’t talk to anyone at first.
Nobody understood me and I didn’t understand them.
TOP
I remember crying a lot the first few
months. It seemed I was always screwing up. My etiquette was
not blue blood standard (I’m middle class and I stayed with
extremely wealthy families in upper society). At 5’10” with
natural platinum blond hair, I stood out like a beacon and I
was an average of 6 inches taller than the girls and 3 inches
taller than most of the boys, which made me really
self-conscious. And my hormones were kicking in…and Brazilian
boys are awfully cute! I was curious, very curious. One day
I remember hearing a group behind me talk and realizing what a
luxury it was to understand conversations happening on my
perimeter. I was determined to learn to speak just so I could
share my teen angst!
|
|
|
What School
was
Like:
In school, unlike the United States,
the teachers changed classes and fun stuff like home
economics, art and PE didn’t exist. No, my schedule was
the same as every other Junior: Organic Chemistry,
Chemistry, Mechanical Physics, Optical Physics, General
Physics, Geometry, Algebra, Trig-onometry, Geology,
Brazilian History, Portuguêse, English and Geography. TOP |
|
|
 |
|
Sra. Neuza
Montolar, whom I referred to as Mãe Neuza, was one of the
primary reasons I learned Portuguêse so quickly. As
my "mother" she made sure my pronunciation and grammar
were up to the prominent family's standards. My
etiquette also improved due to her tutelage! |
|
|
|
I was exempt from Catholic Class, confession and mass. I’m Lutheran.
Eventually I was kicked out of English. I kept correcting
the teacher’s pronunciation. English and History were my
best classes in the US! In Brazil, I did best in math and
science.
This was my first revelation and one of
the major benefits afforded to non-English speaking students
in the United Sates, a passion for math and science.
In the US during my Junior High and High
School years the refugees from
Cambodia, Viet Nam and Laos were beginning to become
prevalent in our schools. The school districts did nothing to
help the American kids understand these children or ease them
into our society. Today this makes me mad, and fills me
with guilt. Living in Los Angeles I've
come to know many of these former refugees and their stories
are inspirational, gut-wrenching and a true testament to the
human spirit. This was
a tremendous learning opportunity for both groups of kids. As American's we really didn't welcome or try to ease them
into our society. To the contrary, as children, we were
very nasty.
The Asian students worked harder than us
and elevated the grading curves. In math and
science they excelled making the rest of us feel
stupid. Asians developed the reputation of being smarter than
us. In Brazil, I realized they weren’t smarter. Like me,
they focused on what they could understand. Numbers and
science notations are universal. Suddenly, in Brazil I
couldn’t wait for math and science classes. I loved them and
I dreaded History because I really had a difficult time with
reading comprehension. TOP
 |
|
I kept translations of complex Chemistry and Physics
equations inside my Portuguese / English Dictionary. |
|
|
Another thing happened in science
class, Chemistry to be exact. My teacher didn’t use
books. He dictated everything so I was forced to
listen for each syllable and write down his
dictation. I wrote phonetically, and my host brother
got quite a kick out of my spelling but I learned very
quickly. |
|
By the beginning of December (3-1/2
months) I realized I could understand the conversations on my
perimeter! I wrote my first 10 page essay in Portuguêse in
January (4-months). By the beginning of February
(5-months), I was speaking around the country to students, in
Portuguêse about the United States for hours at a time, and I
was fielding and answering their questions. By six months, I
was speaking so fast, the Brazilian's were asking me to slow
down!
The greatest compliment I received was
three days before I left. We were at a party to welcome my
host sister back from her year in the US and to wish me Tchão
(Good Bye). Many people mistook me for German descent (given
the large Post WWII population in Southern Brazil), so it was
not completely unusual to see someone with my features who was
a native Brazilian. I was speaking for 20 minutes with a
gentleman when one of my sisters came up behind us and said,
“Julio, I see you’ve met the American!”
TOP
He looked at me stunned.
“You can’t be American. Your Portuguese
is articulate and without accent. How can you be an
American?”
I regaled him with a few colorful phrases
banned by the FCC to prove my origin and we both laughed.
In one year I had learned a language, its
nuances, customs, pronunciation, and grammar so well that
people did not know I was not Brazilian. My host families had
a lot to do with it. They would not let me resort to
English. They constantly corrected my grammar and
pronunciation. In school, I was not given any advantages. I
was graded just like everyone else and received a few failing
grades my first semester as I was learning. That was a bit of
a shock for a 3.5 average student. TOP
True, most likely I would have needed an
additional year of high school to graduate, but in Brazil,
that’s normal. Unlike the United States, in Brazil
you don’t get your high school diploma until you pass the
state exam. Most children graduate between 18 and 22; few
make it through on their first attempt. They must repeat the
year until they can pass. What a novel concept, requiring
that children actually prove they have the skills to graduate
before you give them a diploma.
People ask, “How did you learn how to
speak Portuguêse so quickly?”
I did exactly what millions of other
people have done. I learned to speak Portuguêse the same
way you learned how to speak English as a baby. I
was immersed in the language. I was not coddled by
bilingual documents or instruction. I was forced to learn, and learn I did.
Eliminate the crutches, the bilingual safety net and
people will learn because they have to. Age has
nothing to do with it. Intelligence has nothing to do
with it (if a two year old can learn to speak, so can anyone
else). In fact, adults learn languages more
quickly than children because they already posses language
skills.
Have an Opinion on this story?
Tell Us What You Think!
RETURN TO COMMENTARY PAGE
1 | 2
|
TOP
|
|
|
EMAIL
this
ARTICLE
to a friend
|